GiorgiaCosplay
italian CosplayGirl
                       
my cosplay modeling on stage fan stuff press extra
links forum guestbook e-mail
 
Giorgia's Blog


[ NON VOLARE PER ENTRARE IN METROPOLITANA ] [ 936 ]


PER FAVORE FATELO IN SPIAGGIA XD

dsc00830.JPG

Un altro dei miei cartelli segnaletici nipponici preferiti ^_^, non ho potuto privarvene…preparatevi che domani vi parlerò un po’ di marketing….

You can follow RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
16 Comments >> Leave a Comment

XD Fantastico

  Reply Comment by Esneda - 04/09/2008 @ 12:46 am

ma loool!!!
non è possibile XD XD XD

  Reply Comment by Mary-Rubby moon - 04/09/2008 @ 1:42 am

Che cartello strambo! XD

X-Bye

  Reply Comment by imp.bianco - 04/09/2008 @ 7:25 am

solo in giappone ci stanno ste cose, le voglio anche in Italia! xDDD

  Reply Comment by Ishy - 04/09/2008 @ 10:56 am

cioè, fatelo in spiaggia, nel senso di tuffarsi? o non ho capito? :p

  Reply Comment by mogu - 04/09/2008 @ 11:17 am

ma io dico……….ma chi è il pazzoide che si inventa queste cose????

  Reply Comment by Diego - 04/09/2008 @ 11:27 am

manco io ho capito un gran chè il senso a dir la verità….

  Reply Comment by selene - 04/09/2008 @ 11:54 am

Serve a invitare la gente a non lanciarsi contro le porte della metro che si chiudono.
E’ pericoloso e soprattutto (dal punto di vista dei Giapponesi) potrebbe produrre ritardi

  Reply Comment by Roberto - 04/09/2008 @ 12:47 pm

però lo possono fare in spiaggia ^_^

  Reply Comment by giorgia - 04/09/2008 @ 12:50 pm

si avevo capito cosa significava la figura..ma è la parte della spiaggia che mi è oscura… mica ci sono treni in spiaggia! ..
solo se ci fossero… le persone cadrebbero sulla sabbia senza farsi male…forse è questo che intendono…

  Reply Comment by selene - 04/09/2008 @ 1:08 pm

No, intendono che e’ il mare il posto per i tuffi e non la

Il testo in Giapponese dice “umi de yarou”
Che significa “facciamolo al mare”, tradotto vagamente in Inglese con “please do it at the beach”

  Reply Comment by Roberto - 04/09/2008 @ 1:45 pm

Ahhhhn!! ora si spiega tutto!! grazie grande saggio!

  Reply Comment by selene - 04/09/2008 @ 3:56 pm

Fantastico sto cartello :-D
Peró a guardarlo sembra che il tipo stia nuotando O__O

  Reply Comment by amaki_tenshi - 04/09/2008 @ 4:05 pm

infatti notavo con Giorgia come questo cartello contenga tutta una serie di utili informazioni sulle difefrenze culturali.
Per esempio i Giapponesi dicono “facciamolo al mare” per esprimere un divieto gentile.
Noi diremmo “non tuffatevi”, mentre la loro metafora e’ basata sul nuotare.
Noi e i Giapponesi diciamo “andiamo al mare”, mentre gli Inglesi dicono “alla spiaggia” (cosa che noi diciamo solo se siamo gia’ al mare)

  Reply Comment by Roberto - 05/09/2008 @ 12:15 am

LOL! E’ stupendo! Io adoro i giapponesi!*_*

  Reply Comment by cris - 06/09/2008 @ 12:39 am

Divieto gentile, ma caratterizzato da un discreto senso dell’umorismo…
E’ sempe più evidente che, dietro un facciata composta, i giapponesi nascondono un animo da gran mattacchioni…

  Reply Comment by Leanan - 08/09/2008 @ 12:13 pm



Leave a comment
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>